Wir sind XTRA.

Mehr erfahren

Über uns

Willkommen bei XTRA –
den Experten für Englisch-Deutsch-Übersetzungen

Sie suchen einen Übersetzungspartner, der Ihren hohen Ansprüchen gerecht wird?
Sie wünschen sich Übersetzungen, die sich wie ein Original lesen?
Sie benötigen einen Dienstleister, der technisch versiert ist und Ihre Sprache spricht?

All dies finden Sie bei XTRA, den Experten für Englisch-Deutsch-Übersetzungen.

Wieso XTRA?

Wenn Sie sich nicht mit einer Lösung von der Stange zufriedengeben, sind Sie bei XTRA richtig.


Übersetzungen für höchste Ansprüche
Mit über 20 Jahren Erfahrung in Übersetzungen für renommierte Kunden wie IBM, SAP oder Oracle sind wir der ideale Partner für Sie.
Unser Plus? Das bedingungslose Bekenntnis zu Qualität!

Erfahrene Übersetzer und Projektleiter
Unsere Mitarbeiter sind ausgebildete Übersetzer. Als Projektleiter sorgen sie nicht nur für eine reibungslose Auftragsabwicklung. Sie verstehen sich auch selbst auf Handwerk und Kunst des Übersetzens und bleiben durch eigene regelmäßige Übersetzungstätigkeit immer auf der Höhe der Zeit.

Qualitätslektorate
Wir lektorieren alle unsere Übersetzungen. Dabei korrigieren unsere Lektoren nicht nur, sondern geben den Texten den letzten Schliff. Lektoren und Übersetzer arbeiten Hand in Hand. So wird aus einer guten Übersetzung ein Text, der sich wie ein Original liest.



Unsere Arbeit

XTRA bietet Ihnen Top-Übersetzungen ins Deutsche – und mehr!

Bei guten Übersetzungen kommt es nicht nur auf Rechtschreibung, Zeichensetzung und das bloße Vermeiden von inhaltlichen Fehlern an. Eine gute Übersetzung muss den richtigen Ton treffen, die richtige Sprache finden und Wirkung erzielen. Soll der Text nüchtern sein oder bildhaft, seriös oder locker, informativ oder begeisternd? All dies hängt von der Textsorte ab, vom Kontext, vom Adressaten. Bei XTRA verstehen wir das und passen unsere Sprache immer an die Gegebenheiten an.

Ihr Unternehmen setzt auf Qualität. Das sollte sich auch in Ihren Veröffentlichungen widerspiegeln. Lassen Sie Ihre Texte auf richtige Rechtschreibung und Grammatik prüfen, bevor Sie sie veröffentlichen. Mit unserem Service „Korrektorat“ hat der Fehlerteufel keine Chance.

Sie haben einen Videofilm mit gesprochenen Inhalten und benötigen die Aussagen der Sprecher in Schriftform – zum Beispiel zur Übersetzung für eine Sprachaufnahme oder Untertitelung? Wir fertigen für Sie eine Transkription der gesprochenen Inhalte an.

Sie benötigen Sprachaufnahmen, z. B. für E-Learning oder Produktpräsentationen? Wir bieten Ihnen hochwertige Sprachaufnahmen durch unsere erstklassigen professionellen Sprecher. Fragen Sie uns nach Hörbeispielen und einem unverbindlichen Angebot!

Sie haben schon einen Text, aber er klingt noch holprig? Setzen Sie mit unserem Service „Lektorat“ auf das Know-How von Profis. Wenn es darauf ankommt, dass Ihre Botschaft beim Zielpublikum „ankommt“, sind Sie bei uns in besten Händen. Sie werden begeistert sein!

Sie wollen sicherstellen, dass Ihre Übersetzungen bestimmte Qualitätsstandards erfüllen? Wir führen für Sie Stichproben- oder Komplettlektorate durch. Dabei kategorisieren wir Fehler nach vereinbarten Vorgaben und erstellen eine Qualitätsbewertung. Damit können Sie die Qualität Ihrer Übersetzungen objektiv beurteilen.

Sie haben ein englischsprachiges Video, aber die bevorzugte Sprache Ihrer Zielgruppe ist Deutsch? Wir versehen Ihr Video mit deutschen Untertiteln. So vergrößern Sie kostengünstig die Reichweite Ihrer Videos!

Sie benötigen nicht nur eine Übersetzung ins Deutsche, sondern auch in andere Sprachen? Auch dann sind wir der ideale Ansprechpartner. Über unser smartspokes-Partnernetzwerk bieten wir Ihnen Übersetzungen in mehr als 40 Sprachen an. Besuchen Sie unsere smartspokes-Website und sprechen Sie uns an!

Referenzen

Unsere Kunden

Von mittelständischen Unternehmen bis hin zu globalen Konzernen:
Wir erstellen Englisch-Deutsch-Übersetzungen für die unterschiedlichsten Branchen und Zielgruppen.

Viele unserer Kunden arbeiten schon sehr lange mit uns zusammen.
Wir betrachten das als eine schöne Auszeichnung für die Qualität unserer Arbeit.

IBM
Oracle
EMC
SAP

Kundenstimmen



  • Ihre Übersetzungen finden bei den Mitarbeitern des Presales-Teams großen Anklang. Sie schätzen besonders die reibungslose Kommunikation und die überragende Qualität. Vielen Dank dafür!

    SAP
  • Beigefügt erhalten Sie Ihre Bewertung für das vergangene Jahr. Herzlichen Glückwunsch zu dem sehr guten Ergebnis!

    IBM
  • Welche Aufgaben wir XTRA auch immer anvertrauen – das Ergebnis ist einfach top!

    EMC
  • Vielen Dank für Ihre wertvollen Beiträge im Bereich „Vendor Ideas“ zur Verbesserung unserer Prozesse!

    Oracle
  • Hiermit möchte ich mich im Namen des Corporate-Content-Teams nochmals von ganzem Herzen bei Euch bedanken! Für Eure enorme Flexibilität, Eure Fähigkeit, auch die umöglichsten Aufträge möglich zu machen, Eure Freundlichkeit, Euer Verständnis und immer auch wieder Eure enorme Hilfsbereitschaft!!!

    SAP

Menschen

Unser Team

Wir sind XTRA. Wir lieben den Umgang mit Sprache. Gemeinsam übertragen wir die Ideen und Gedanken unserer Kunden so ins Deutsche, dass sie verständlich, anschaulich und überzeugend sind. Wir arbeiten gerne für XTRA. Dafür gibt es viele gute Gründe.

Stefan

Stefan

Geschäftsleitung

“Bei uns kann jeder seine Stärken einbringen – dadurch sind wir so vielseitig und ein starkes Team!”

Magda

Magda

Projektmanagement

“Wir bei XTRA lieben neue Herausforderungen, so kann ich meine Fähigkeiten stetig weiterentwickeln.”

Annette

Annette

Projektmanagement

“Freundschaftlicher Umgangston, flexible Arbeitszeiten, flexibler Arbeitsplatz – hier bin ich gerne Kollegin!”

Steffi

Steffi

Accountmanagement

“Mir ist die Freiheit wichtig, mich selbst zu organisieren.”

Elena

Elena

Projektmanagement

“Ich liebe die Flexibilität bei XTRA. Berlin – Beijing – Braunschweig: kein Problem dank Home-Office!”

Volker

Volker

Qualitätssicherung

“Mir gefällt das hohe Qualitätsbewusstsein, denn wenn man gut sein darf, macht die Arbeit auch mehr Spaß.”

Tina

Tina

Projektmanagement

“Verantwortung, Qualität, Teamwork – diese Werte kann ich bei XTRA jeden Tag verkörpern.”

Kathrin

Kathrin

Projektmanagement

“Hier wickle ich nicht nur Projekte ab, sondern arbeite auch an der Sprache – und das in einem klasse Team!”

Kirstin

Kirstin

Accountmanagement

“Interessante Kunden, spannende Projekte, tolle Kollegen! Deshalb arbeite ich gerne bei XTRA – und das schon seit 2005.”

Michaela

Michaela

Projektkoordination

“Im professionellen Umfeld von XTRA kann ich immer noch etwas dazu lernen.”

Antje

Antje

Projektmanagement

“Anspruchsvolle Projekte und immer mit XTRA-viel Spaß bei der Sache – das ist für mich Arbeit im Gleichgewicht.”

Daniel

Daniel

Projektmanagement

“XTRA legt nicht nur Wert auf gute Qualität, sondern auch auf eine anständige Kaffeepause. Das gefällt mir.”

Stefan

Stefan

Geschäftsleitung

“Bei uns kann jeder seine Stärken einbringen – dadurch sind wir so vielseitig und ein starkes Team!”

Magda

Magda

Projektmanagement

“Wir bei XTRA lieben neue Herausforderungen, so kann ich meine Fähigkeiten stetig weiterentwickeln.”

Annette

Annette

Projektmanagement

“Freundschaftlicher Umgangston, flexible Arbeitszeiten, flexibler Arbeitsplatz – hier bin ich gerne Kollegin!”

Steffi

Steffi

Accountmanagement

“Mir ist die Freiheit wichtig, mich selbst zu organisieren.”

Elena

Elena

Projektmanagement

“Ich liebe die Flexibilität bei XTRA. Berlin – Beijing – Braunschweig: kein Problem dank Home-Office!”

Volker

Volker

Qualitätssicherung

“Mir gefällt das hohe Qualitätsbewusstsein, denn wenn man gut sein darf, macht die Arbeit auch mehr Spaß.”

Tina

Tina

Projektmanagement

“Verantwortung, Qualität, Teamwork – diese Werte kann ich bei XTRA jeden Tag verkörpern.”

Kathrin

Kathrin

Projektmanagement

“Hier wickle ich nicht nur Projekte ab, sondern arbeite auch an der Sprache – und das in einem klasse Team!”

Kirstin

Kirstin

Accountmanagement

“Interessante Kunden, spannende Projekte, tolle Kollegen! Deshalb arbeite ich gerne bei XTRA – und das schon seit 2005.”

Michaela

Michaela

Projektkoordination

“Im professionellen Umfeld von XTRA kann ich immer noch etwas dazu lernen.”

Antje

Antje

Projektmanagement

“Anspruchsvolle Projekte und immer mit XTRA-viel Spaß bei der Sache – das ist für mich Arbeit im Gleichgewicht.”

Daniel

Daniel

Projektmanagement

“XTRA legt nicht nur Wert auf gute Qualität, sondern auch auf eine anständige Kaffeepause. Das gefällt mir.”

Interessiert?

Du möchtest Projektleiter, Übersetzer und/oder Lektor bei uns im Team werden?
Dann schreib uns eine E-Mail an xtra[at]smartspokes.com

Chronik

  • XTRA baut Zusammenarbeit mit SAP im Bereich Marketingübersetzungen aus.

    2015
  • XTRA übernimmt Übersetzungsservice und Qualitätssicherung für EMC.

    2014
  • XTRA Translation Services GmbH ändert Gesellschaftsform und wird zur SMARTSPOKES AG.

    2013
  • XTRA gewinnt weltweite Ausschreibung von IBM Learning Services.

    2012
  • XTRA übersetzt Schulungen für DELL.

    2011
  • XTRA übersetzt Webspecials für FIFA World Cup und Formel 1-Kampagne.

    2010
  • XTRA lokalisiert E-Commerce-Websites für FISSLER und POLO.

    2009
  • XTRA übernimmt Übersetzungsservice für IT-Beratungsunternehmen CSC.

    2008
  • XTRA wird Lieferant von ORACLE für deutsche Übersetzung von ERP-Produkten.

    2007
  • XTRA wird neuer Übersetzungspartner von SAP für Übersetzungen ins Deutsche.

    2006
  • XTRA erhält Zuschlag für Übersetzungsservice des britischen Lebensversicherers Clerical Medical.

    2005
  • XTRA übernimmt deutsche Übersetzung und Test von LOTUS-Produkten nach Übernahme durch IBM.

    2004
  • XTRA liefert deutsche Übersetzungen für Website der Hotelkette HILTON.

    2003
  • XTRA beginnt langfristig ausgelegte Zusammenarbeit mit Hersteller von Druckersoftware und übernimmt Qualitätssicherung für IBM.

    2002
  • XTRA Translation Services GbR ändert Gesellschaftsform in GmbH.

    2001
  • XTRA übersetzt Serie von WBTs (Web-Based Trainings) für IBM GLOBAL SERVICES.

    2000
  • XTRA übersetzt erste CBTs (Computer-Based Trainings) für IBM.

    1999
  • XTRA wächst und bezieht Büro im RONDA Bürocenter in Böblingen.

    1998
  • XTRA übersetzt als Partner von HEWLETT-PACKARD Software und Dokumentation für CAD-Kunden.

    1997
  • XTRA übersetzt ERP-Software für IBM AS/400.

    1996
  • XTRA wird Übersetzungspartner von IBM für CAD- und ERP-Kunden.

    1995
  • XTRA wird bevorzugter Lieferant von IBM DEUTSCHLAND.

    1994
  • XTRA Translation Services GbR wird gegründet. Firmensitz ist Sindelfingen.

    1993

Kontakt

So finden Sie zu uns:

Sie erreichen Böblingen mit der Bahn von Stuttgart Flughafen/Messe oder Hauptbahnhof in 20 Minuten.
Unser Büro im RONDA-Turm ist ca. 5 Gehminuten vom Böblinger Bahnhof entfernt.

mapcontent
Besuchen Sie uns:

XTRA

    XTRA Übersetzungen ist eine Marke der SMARTSPOKES AG

  • SMARTSPOKES AG
    Calwer Str. 7
    D-71034 Böblingen
  • +49-7031-213 66-0
  • +49-7031-213 66-77
  • xtra[at]smartspokes.com
  • Facebook
Schreiben Sie uns:

Ihr Name

Ihre E-Mail-Adresse

Betreff

Ihre Nachricht an XTRA

Bitte Code eingeben
captcha